Search This Blog

Sunday, January 12, 2020

Hadith of the pen and paper: पेन और पेपर का हदीस

The Hadith of the pen and paper refers to an event where the Islamic prophet Muhammad expressed a wish to write something down shortly before his death, but was refused and insulted by Umar. The hadith is referenced in both Shia and Sunni traditions, and the event has been called "one of the most hideous scenes in the history of Islam."
This event is also referred to as "The Calamity of Thursday" (Arabic: Raziyat Yawm al-Khamis). This hadith also raises questions on traditional islamic story of illiteracy of muhammad.
पेन और पेपर का हदीस एक ऐसी घटना को संदर्भित करता है जहां इस्लामी पैगंबर मुहम्मद ने उनकी मृत्यु से कुछ समय पहले कुछ लिखना चाहते थे, लेकिन उमर ने इनकार कर दिया और पैगंबर मुहम्मद को अपमानित किया। इस हदीस को शिया और सुन्नी परंपराओं दोनों में संदर्भित किया गया है, और इस घटना को "इस्लाम के इतिहास में सबसे भयंकर दृश्यों में से एक कहा जाता है।“
इस घटना को "गुरुवार की आपदा" के रूप में भी जाना जाता है (अरबी: रजियत यम अल-खमिस)।यह हदीस मुहम्मद की निरक्षरता की पारंपरिक इस्लामिक कहानी पर प्रश्न उठाता है।
Political Ambition of Umar:  उमर की राजनीतिक महत्वाकांक्षा
Umar had heard Muhammad state the Hadith of the two weighty things many times, in which Muhammad stated, "I am leaving amongst you two weighty things, the Book of Allah and my progeny the Ahle Bait (a.s.); if you fasten unto both of them, you will never be deviated after me; for, they will not separate from each other till they meet me at the pond of Kauthar (in paradise)." When Umar heard Muhammad say the phrase "will not be deviated" when requesting to make his will, he believed that Muhammad intended to write about the Quran and the Ahlul Bayt, and made every effort possible to stop that from happening.
Several years later, Ibn Abbas had a conversation with Umar, where Umar told Ibn Abbas, "I am telling you: the noble Messenger wanted to appoint Ali during his illness but I stopped it.
उमर ने मुहम्मद से दो महत्वपूर्ण चीजों के हदीस को कई बार सुना था। इस हदीस में, मुहम्मद ने कहा, "मैं आप में दो महत्वपूर्ण चीजें, अल्लाह की पुस्तक और मेरे वंश (अहले बैत) को छोड़ रहा हूं; यदि आप दोनों के साथ रहते हैं, तो आप मेरी मृत्यु के बाद कभी भी विचलित नहीं होंगे; क्योंकि, वे एक दूसरे से अलग नहीं होंगे जब तक वे मुझे कथार के तालाब (स्वर्ग में) नहीं मिलते। “उमर ने सुना कि मुहम्मद कह रहे थे, "विचलित नहीं होंगे" जबकि पैगंबर मुहम्मद अपनी आखिरी इच्छा और वसीयत लिखने का अनुरोध कर रहे थे। उमर का मानना ​​था कि मुहम्मद कुरान और अहलुल बयात के बारे में लिखना चाहते थे, और उन्होंने ऐसा होने से रोकने के लिए हर संभव प्रयास किया।
कई सालों बाद, इब्न अब्बास ने उमर के साथ बातचीत की, जहां उमर ने इब्न अब्बास से कहा, "मैं आपको बता रहा हूं: मुहम्मद अपनी बीमारी के दौरान अली को नियुक्त करना चाहते थे, लेकिन मैंने इसे रोक दिया।
Narration of Incident : घटना का विवरण 
Muhammad became ill in the year 632 and his health took a serious turn on a Thursday. It is reported that Muhammad asked for writing materials to write a statement that would prevent the Muslim nation from going astray forever. Umar replied, insulting Muhammad by saying, " Stop! He is speaking in delirium. The book of Allah is sufficient for us." Umar's insult of Muhammad is viewed to go against the Qur'an, which says in Chapter 53, Verses 3 and 4 that "Nor does he (Muhammad) say (anything) of (his own) desire. It is no less than inspiration sent down to him."
Some of those present told Umar, "Obey the instructions of the Messenger of Allah," and an argument broke out.
मुहम्मद वर्ष 632 में बीमार हो गए और उनके स्वास्थ्य ने गुरुवार को गंभीर मोड़ लिया। यह बताया गया है कि मुहम्मद ने एक बयान लिखने के लिए लेखन सामग्री मांगे जो मुस्लिम राष्ट्र को हमेशा के लिए भटकने से रोक देगा। उमर ने जवाब दिया, मुहम्मद का अपमान करते हुए, "रुको! वह भ्रम (पागलपन) में बात कर रहा है। अल्लाह की किताब हमारे लिए पर्याप्त है।" उमर द्वारा मुहम्मद के अपमान को कुरान के खिलाफ जाने के लिए देखा जाता है, जो अध्याय 53, वर्सेज 3 और 4 में कहता है कि "न ही वह (मुहम्मद) (स्वयं) की इच्छा (कुछ भी) कहता है। “
उनमें से कुछ ने उमर से कहा, "अल्लाह के मैसेंजर के निर्देशों का पालन करें" और उनमें एक बहस शुरू हुई।
Hadiths related to incident : घटना से संबंधित हदीस 
Narrated Ibn 'Abbas:
When Allah's Apostle was on his death-bed and in the house there were some people among whom was 'Umar bin Al-Khattab, the Prophet said, "Come, let me write for you a statement after which you will not go astray." 'Umar said, "The Prophet is seriously ill and you have the Qur'an; so the Book of Allah is enough for us." The people present in the house differed and quarreled. Some said "Go near so that the Prophet may write for you a statement after which you will not go astray," while the others said as Umar said. When they caused a hue and cry before the Prophet, Allah's Apostle said, "Go away!" Narrated 'Ubaidullah: Ibn 'Abbas used to say, "It was very unfortunate that Allah's Apostle was prevented from writing that statement for them because of their disagreement and noise.“
Sahih al Bhukari Volume 7, Book 70, Number 573 
इब्न अब्बास द्वारा वर्णित:
जब भविष्यवक्ता मुहम्मद अपने मृत्यु-बिस्तर पर थे और घर में कुछ लोग थे, जिनमें से उमर बिन अल-खट्टाब थे, पैगंबर ने कहा, "आओ, मुझे आपके लिए एक बयान लिखने दें जिसके बाद आप भटक नहीं जाएंगे।" उमर ने कहा, "पैगंबर गंभीर रूप से बीमार है और आपके पास कुरान है, इसलिए अल्लाह की किताब हमारे लिए पर्याप्त है।"घर में मौजूद लोग ने इस मामले पर झगड़ा शुरू कर दिया। कुछ ने कहा, "पास जाओ ताकि पैगंबर आपके लिए एक बयान लिख सके जिसके बाद आप भटक नहीं जाएंगे," जबकि अन्य ने उमर का समर्थन किया।जब उन्होंने पैगंबर के सामने एक चिल्लाया और रोया, तो पैगंबर ने कहा, "चले जाओ!" 'उबायदुल्ला' द्वारा वर्णित: इब्न अब्बास कहते थे, "यह बहुत दुर्भाग्यपूर्ण था कि उनके मतभेद और शोर के कारण पैगंबर को यह बयान लिखने से रोका गया था।"
सहीह अल-बुख़ारी वॉल्यूम 7, पुस्तक 70, संख्या 573
Sa'id b. Jubair reported from Ibn Abbas that he said: Thursday, and what about Thursday? Then tears began to flow until I saw them on his cheeks as it they were the strings of pearls. He (the narrator) said that Allah's Messenger (may peace be upon him) said: Bring me a shoulder blade and ink-pot (or tablet and inkpot), so that I write for you a document (by following which) you would never go astray. They said: Allah's Messenger (may peace upon him) is in the state of unconsciousness.
Sahih Muslim 013, Number 4015
जुबैर ने इब्न अब्बास के बारे में बताया कि उन्होंने कहा: गुरुवार, और गुरुवार के बारे में क्या? तब उसके आँसू बहने लगे, मैंने उसके अपने गालों पर देखा, वे मोती के तारों की तरह थे।जुबैर ने इब्न अब्बास के बारे में बताया कि उन्होंने कहा: गुरुवार, और गुरुवार के बारे में क्या? तब उसके आँसू बहने लगे, मैंने उन्हें अपने गालों पर देखा, वे मोती के तारों की तरह थे। उसने (कथाकार) ने कहा कि पैगंबर ने कहा: मुझे एक हड्डी और स्याही-बर्तन (या टैबलेट और इंकपॉट) लाओ, ताकि मैं आपके लिए एक दस्तावेज़ लिख सकूं (जिसके बाद आप) कभी भटक नहीं जाएंगे
सहीह मुस्लिम 013, Number 4015
The Power Struggle for Throne after the death of Muhammad: पैगंबर मुहम्मद की मृत्यु के बाद सिंहासन के लिए सत्ता संघर्ष 
After Muhammad passed away, some of his companions left him while his burial rites were being performed. These companions went to Saqifa. There, Umar pledged allegiance to Abu Bakr, despite the sermon that the Prophet had delivered at the event of Ghadir Khumm, and despite Umar and Abu Bakr's pledges of allegiance to Ali at the event. A group of Muslims supported Abu Bakr, and became known as the Sunni; another group of Muslims kept their allegiance to Ali and became known as the Shia.
पैगंबर मुहम्मद के निधन के बाद, उनके कुछ साथी ने उनके मृत शरीर छोड़ दिया, जबकि उनके मृत शरीर को दफनाने की प्रक्रिया हो रही थी। ये साथी साकिफा गए थे। वहां, उमर (दूसरे खलीफा) ने अबू बकर (पहले खलीफा) के प्रति निष्ठा का वचन दिया, जो कि मुहम्मद की इच्छाओं के विपरीत था। "गदिर खुम" में अपने आखिरी उपदेश में, उन्होंने अली को अपने ट्रस्टी / सहायक के रूप में घोषित किया। इसके अलावा, उमर और अबू बकर (दोनों) ने इस अवसर पर अली को निष्ठा का वचन दिया। लेकिन मुहम्मद की मृत्यु के बाद, उन्होंने सिंहासन पर नियंत्रण पाने के लिए सत्ता संघर्ष शुरू किया। उन्होंने अपने वादे का पालन नहीं किया। मुसलमानों के एक समूह ने अबू बकर  (पहले खलीफा) का समर्थन किया, और सुन्नी के रूप में जाना जाने लगा; मुसलमानों के एक और समूह ने अली पर अपना निष्ठा बरकरार रखा और शिया के रूप में जाना जाने लगा। 
We have tried our best to check facts. However, We are humans. Human nature is to make a mistake. So please verify facts, if you feel we are wrong. We are sorry for that. In case you find any mistake in our web post, then inform us. We will try to rectify it. English To Hindi translations is not in literal sense. In case of any problem, Please prefer the English version.  Please do not use social media for news. Before believing any news on social media, confirm it from any reliable source. We Tried Our best to include as many as historical facts possible but We are unable to include many things. You should use these web post only as guidance and try to Study more. हमने तथ्यों की जांच करने की पूरी कोशिश की है, लेकिन हम इंसान हैं| मानव प्रकृति गलती करना है|अगर आपको लगता है कि हम गलत हैं, इसके लिए हमें खेद है। यदि आप हमारे वेब पोस्ट में कोई गलती पाते हैं, तो हमें सूचित करें। हम इसे सुधारने का प्रयास करेंगे|अंग्रेजी से हिंदी अनुवाद शाब्दिक अर्थों में नहीं हैं|किसी भी समस्या के मामले में, कृपया अंग्रेजी संस्करण चुने।कृपया समाचार के लिए सोशल मीडिया का उपयोग न करें। सोशल मीडिया के किसी भी खबर पर विश्वास करने से पहले, किसी विश्वसनीय स्रोत से इसकी पुष्टि करें|हमने ऐतिहासिक तथ्यों को यथासंभव शामिल करने के लिए अपना सर्वश्रेष्ठ प्रयास किया लेकिन हम कई चीजों को शामिल करने में असमर्थ हैं। आपको इन वेबपोस्ट को केवल मार्गदर्शन के रूप में उपयोग करना चाहिए और अधिक अध्ययन करने का प्रयास करना चाहिए।

No comments:

Post a Comment